乐羊子妻文言文翻译及注释(乐羊子妻)

精选知识2023-08-09 16:40:16
导读大家好,小牌来为大家解答以上的问题。乐羊子妻文言文翻译及注释,乐羊子妻这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、翻译:河南乐羊

大家好,小牌来为大家解答以上的问题。乐羊子妻文言文翻译及注释,乐羊子妻这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、翻译:河南乐羊子的妻子,已经不知道原来是谁家的女儿。

2、曾经乐羊在路上行走时,捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。

3、妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受‘嗟来之食’,何况是捡拾别人丢的东西,谋求私利来玷污自己的品德!”羊子听后十分惭愧,就把金子丢弃到野外,然后远出拜师求学去了。

4、一年后羊子回到家中,妻子跪坐着问他回来的缘故。

5、羊子说:“出行在外久了,心中思念家人,没有别的特殊的事情。

6、”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。

7、 一根丝一根丝地积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。

8、后来有盗贼想侵犯乐羊子的妻子,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母亲)。

9、妻子听到后,拿着刀跑出来,盗贼说:“你放下刀依从我,就保全你们的性命,如果不从我,我就杀了你婆婆。

10、”妻子仰天叹息,举起刀子就刎颈(割脖子)自杀了。

11、盗贼也没有杀她婆婆(就逃跑了)。

12、太守知道了这件事后,抓捕那盗贼,就赐给乐羊妻子丝绸布帛,为她举行丧礼,赐予“贞义”的称号。

13、原文:乐羊子尝于行路拾遗金一饼,还以与妻,妻曰:“志士不饮盗泉,廉士不食嗟来,况拾遗金乎?”羊子大惭,即捐之野。

14、乐羊子游学,一年而归。

15、妻问故,羊子曰:“久客怀思耳。

16、”妻乃引刀趋机而言曰:“此织自一丝而累寸,寸而累丈,丈而累匹。

17、今若断斯机,则前功尽捐矣!学废半途,何以异是?”羊子感其言,还卒业,七年不返。

18、乐羊子游学,其妻勤作以养姑。

19、尝有他舍鸡谬入园,姑杀而烹之,妻对鸡而泣,姑怪问故,对曰:“自伤居贫,不能备物,使食有他肉耳。

20、”姑遂弃去不食。

21、扩展资料:乐羊子妻作者简介范晔(公元398—445年),字蔚宗,南朝宋顺阳(今河南淅川东)人。

22、范家自西晋永嘉之乱后移居山阴(今浙江绍兴市),范晔是南朝刘宋时期的杰出史学家,史学名著《后汉书》的作者。

23、)官至左卫将军,太子詹事。

24、宋文帝元嘉九年(432年),范晔因为“左迁宣城太守,不得志,乃删众家《后汉书》为一家之作”,开始撰写《后汉书》,至元嘉二十二年(445年)以谋反罪被杀止,写成了十纪,八十列传。

25、原计划作的十志,未及完成。

26、今本《后汉书》中的八志三十卷,是南朝梁刘昭从司马彪的《续汉书》中抽出来补进去的。

27、参考资料来源:百度百科—乐羊子妻。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!