拉丁裔演员在好莱坞反对刻板印象的艰难道路
Sherry Mandujano多年来一直在准备并在美国寻找。让她扮演她的才华而不是拉丁娜的角色,但是,就像数百名西班牙裔演员一样,她仍然无法克服好莱坞机器将她归类的刻板印象。
“当我们把一个故事我们还是很刻板,是服务,幽默,你要教导演,编剧,制片人可以做的比你把它们在纸上的,”他告诉Efe Mandujano,出生于加利福尼亚州的圣何塞市。
这位被称为“无耻”和“雷·多诺万”的女演员的挫折不仅仅是因为它被考虑的角色,甚至是需要的口音。
Mandujano可以描绘纽约的波多黎各人,加利福尼亚的墨西哥人,或生活在德克萨斯州南部边境的拉丁裔,然而,这种品质而不是帮助已经成为一种负担。
“我不想做更多的口音,”在纽约美国音乐和戏剧学院学习的Mandujano感到沮丧。
“如果(口音)是笑话,或者与此,他们正在同一个角色,我不会做的乐趣,我不想使用的口音,因为它不会成为拉丁裔社区,” 29岁的女演员说。
对于国家西班牙媒体联盟(NHMC,英语),亚历克斯诺加利斯,障碍,生活Mandujano和数百个拉丁裔演员的总裁则是由于领导职务和同一创意产业中很少或根本没有代表西班牙在好莱坞。
“他们是谁拥有那些谁了解他们的文化白色工作组,以及我们如何健全的想法,看看你,但真的不知道我们是白人男子,”他告诉埃菲诺加利斯。
这位活动人士说,在他的会议中,为了促进西班牙裔美国人的参与,大制片公司的制片人告诉他“他们没有找到拉丁裔人才,或者说他们听起来像拉丁美洲人”。
非包容性从试镜开始。Mandujano,谁培训“mezzosoprano”说,他们从来没有见过这样的品质在你的简历,并说:“只有当我的声音,我期待像美国有兴趣。”
讽刺的是,拉美裔是已经允许潘玮柏喂萨尔迪瓦在好莱坞擅长的梦想是,与年仅18岁的已用她的声音,动画人物或配音已经在行业5年口音。
“我会讲不同拉丁语的英语,甚至萨尔瓦多语,我也会说带有口音的西班牙语,”在美国出生的年轻人和移民父母的儿子解释道。
尽管他能够打开门,Zaldivar说,每次他到达试镜时,目标都是克服洛杉矶拉丁语的概念,“morenitos,bajitos”。
“有时我对他们来说非常高,”身高1.80米的Zaldivar承认道。
对于Zaldivar和Mandujano在行动世界中遇到的障碍总和,因为他们是西班牙裔,在移民演员的情况下,他们必须补充他们不是在美国出生的事实。
“他们希望你听起来像一个移民,但你也没有口音,所以是时候用你的口音来说英语就好像你出生在这里一样,”Efea的女演员Viviana Sarrade告诉Efe。
萨拉德十多年前移居美国,4年前他一直在好莱坞寻找职业生涯。
“几乎每个星期我都会参加试镜,但我没有运气,这也让我们感到困惑,因为我很白,我看起来非常美国,”他说。
“但作为一名移民,我已经有拒绝的经验,所以我认为这是一个继续触及门,坚持不懈的问题,”萨拉德补充道。
在这个意义上说,诺克斯说,唯一的选择是继续“注入这个行业越来越明显的事实:拉丁裔社区是非常好的业务,因此应该在他们的好莱坞故事和人物得到很好的体现。”